Jul 28, 2009

SCHWEIZ, SUISSE, SVIZZERA, SVIZRA

Four ways to call the same Country even within its borders, that’s Switzerland. The city of Geneva and I have some sort of relationship going on since a while ago, and this was the only place I had already visited before this journey. But it was the first time I took a walk around to take pictures…enjoy.
And as background music, don’t forget this.
-----------------------------

Quattro modi per chiamare la medesima Nazione all’interno dei suoi stessi confini, questa è la Svizzera. Io e la città di Ginevra abbiamo una specie di relazione che prosegue da diverso tempo e questo è stato il solo posto del mio viaggio già visitato in precedenza. Ma è stata la prima volta che sono uscito a fare due passi con lo scopo di fare un po’ di foto…buona visione.
E come sottofondo musicale non dimenticatevi di questo.



Vent / Sfogo



.




Black & white / Bianco e nero

.




Love is all around / L'amore è dappertutto






.

A regular day / Un giorno normale


.

Local craft / Artigianato locale




.

The future tastes like past
Il futuro sa di passato



.

Work in sunset progress
Lavori in corso di tramonto
.
In case of fire / In caso d'incendio

.
Respect the limits / Rispettare i limiti


.
Escaping spirits / Spiriti in fuga


Jul 15, 2009

I'D MOVE THERE TOMORROW / MI CI TRASFERIREI DOMANI

Very busy at my new workplace in the UK, it took me a while to find some time to update the blog. But now you can finally enjoy 20 photos of Marseille, France. Definitely a city I would move to even tomorrow.
And don’t forget to download my special present to you
here.
-----------------------------------------
Indaffaratissimo col mio nuovo lavoro nel Regno Unito, mi ci è voluto un po’ di tempo per aggiornare il blog, ma ora potete godervi ben 20 scatti su Marsiglia, assolutamente una città in cui mi trasferirei anche domani.
E non dimenticatevi di scaricare gratuitamente il mio regalo per voi
da qui.



Bycicle thieves (1 of 3) / Ladri di biciclette (1 di 3)



After Marseille soap / Dopo il sapone di Marsiglia


.



Pictures in a picture / Foto nella foto



.


Men at work / Uomini al lavoro



.


Into the city / In città




.


Somebody doesn't agree with the project

Qualcuno non è d'accordo col progetto




.


Last Poets / Gli ultimi poeti




.


"Stand up for your rights"




.


Found paradise / Il paradiso ritrovato



.


City smell / L'odore della città



.
Bycicle thieves (2 of 3) / Ladri di biciclette (2 di 3)

.The heart / Il cuore



.
Missing / Dispersa



.
Chillin' / Relax



.
A long way to go... / Una lunga strada da fare...


.
Banlieue Soccer



.
Christmas every day / Natale tutto l'anno

.
Ozone / Ozono

.
Proportions / Proporzioni


.
Bycicle thieves (3 of 3) / Ladri di biciclette (3 di 3)

Jun 26, 2009

HIT & RUN / TOCCATA E FUGA

Quick visit but nice photos to take: check 10 about Montpellier, France.
And if you need background music, click here.
------------------------------------------
Visita rapida ma belle foto da fare: eccone 10 su Montpellier, Francia del sud.

E se volete un sottofondo, cliccate qui.



Patriotism / Patriottismo

.
A pub's mission / La missione di un pub

.

Italian Style, pt. 2
.

Somebody came later / Qualcuno è arrivato tardi



.
Family Deaf / Casa Sordi



.
The limit is not there / Quello non è il limite



.
After the storm / Dopo la tempesta



.
Dedicated to Rupert Sciamenna
Dedicato a Rupert Sciamenna


.
Don't mess here
Poco casino qui sotto



.
A traveller's dinner
La cena di un viaggiatore

Jun 19, 2009

HERE'S THE SURPRISE / ED ECCO LA SORPRESA


So here we are with the big surprise I have been mentioning for so long.
Some of you already know it, some of you don’t: I make music, too. So here you can find my brand new EP for free download: it’s entitled On the Road – Frammenti di un lungo ritorno and consists in 5 tracks I wrote during the journey.

Download, enjoy and spread it, because the more people listen to it, the more it makes me happy. If you’d like to enjoy it to the fullest, also read the PDF documents you find in the digital package, they will help you in having a clear view.
Special thanks to DB, Mars, Weirdo and Luca Erba.
Enjoy and remember that it’s still not over with this blog!
------------------------------------------

Ed ecco finalmente la sorpresona di cui tanto ho parlato.
Alcuni di voi già lo sanno, altri no: faccio anche musica. Quindi vi presento il mio nuovo EP gratuitamente scaricabile: s’intitola “On the Road – Frammenti di un lungo ritorno” e consiste in 5 pezzi che ho scritto durante il viaggio.

Scaricatelo, godetevelo e diffondetelo, che a più persone arriva, più io sarò contento. Se volete gustarvelo al meglio, leggete anche i documenti in formato PDF che trovate nel pacchetto digitale, vi saranno d’aiuto per avere una visuale chiara su tutto.
Un grazie particolare a DB, Mars, Weirdo e Luca Erba.
Buon ascolto, e sappiate che non siamo ancora giunti al capolinea con il blog!

Jun 17, 2009

HOLA VALENCIA!

A beautiful city means lots of pictures to take. Ladies and gentlemen: Valencia, Spain.
---------------------------------------
Trovare una bella città significa trovarsi a scattare una miriade di foto. Signore e signori: Valencia.




Pay attention, businessman / Fai attenzione, uomo d'affari

.

Spy in action / Spia in azione



.

Dizziness / Vertigini

.
Kid in troubles pt.1 / Ragazzino nei guai, parte 1



Battleground / Campo di battaglia



.
Kid in troubles, pt.2 / Ragazzino nei guai, parte 2



.
Valencia at work / Valencia all'opera



.
I always support the bull, pt.2
Tifo sempre per il toro, parte 2



.
Dream VS reality / Il sogno contro la realtà



.
Las calles



.
The black Lapo / Il Lapo nero



.
The fugitive / Il fuggiasco



.
Somebody still says it's not art
Qualcuno ancora dice che non è arte


.
Gipsies 'n da Hood / Strade gitane


.
Italian style / Stile italiano